IMG-9554.jpg

Tout A commencé par le coRPs...

Passionnée de ballet, j’ai été sollicitée à l’âge de 16 ans pour enseigner la danse classique à un groupe de mères de famille qui n’avaient à priori rien des codes du ballet.

Du corps à la parole, j’ai dû imaginer comment transmettre le goût de l’exigence et le désir d’excellence à ce groupe de femmes sans les rebuter et les faire fuir. Cette première expérience pleine de trébuchements m’a fait prendre conscience de mon goût pour le partage et la transmission des savoir-faire et connaissances.

Avec une enfance tout sauf classique, née au Chili dans une famille cosmopolite, de double nationalité chilienne et française, ayant vécu en Europe, Amérique du sud et Amérique du Nord, les réunions de famille ont toujours eu une touche de tour de Babel. La traduction de l’espagnol au français en passant par l’anglais, l’italien, le portugais ou toute langue véhiculée par nos amis était un réflexe de survie !

Ma passion pour les langues et langages m’a conduite à travailler sur l’idée, la linguistique, la traduction dans un premier temps puis depuis 1992, où j’ai commencé à enseigner en université au Mexique, sur l’adaptation des enseignements à tous publics et rythmes (enfants et jeunes adultes en retard ou précoces).

J’enseigne le français et l’espagnol langues étrangères depuis l’âge de 22 ans à tous publics. Titulaire de l’Éducation Nationale Française, j’exerce aujourd’hui à l’université Sorbonne Paris Nord et encadre une licence Métiers de l’entrepreneuriat. En parallèle de mes activités d’enseignement et d’encadrement, je traduis et interprète indistinctement de l’espagnol au français et du français à l’espagnol.

Au centre de mon parcours et de mes compétences se trouvent transmission et enseignement.

Ma passion pour l’humain ne cesse de nourrir mon questionnement sur le développement des potentiels de chaque individu.

Chaque apprenant est pour moi une source d’échange et un monde de possibles en action.

Au titre de la catégorie ACTION DE FORMATION